Åke Thulstrup,“Pretritalt perfekt。直到 belysning av gränsområdet mellan perfekt och imperfekt in svenskan。” Nysvenska 研究人员28, 1948, 70-101
Einar Haugen,《英语和斯堪的纳维亚语中的完成时态:对比语言学的一个问题》。《加拿大语言学杂志》 17,1972年,132-139页
我的书《Word Heath, Wortheide, Orðheiði》中的一章。罗马:Il Calamo,313-55(“古今冰岛语中的现在完成时”)。
在这篇博客里,我几乎从不引用参考文献,但除了让母语人士互相竞争便说一句,我很高兴 电话号码数据库看到两位瑞典人就瑞典语中“fisa”和“fjärta”(两者都是“放屁”的意思)这个重要话题发生争执。有些读过“我曾经……”这篇文章的人误解了它的意思,并声称在英语中人们从来不会说狄更斯死于1870年。当然。这才是关键所在。
大比目鱼 (Halibut)。没错,butt的确是一个鱼名;参见turbot。buttock与其相关并非不可能。 许多日耳曼语和罗曼语词汇(例如button )都含有but这个词根,它泛指肥胖、突出等物体。Hali-的词源可以追溯到holy。显然,大比目鱼是节日的美味佳肴。
Smashing。这个形容词有可能源自盖
尔语的一个短语吗?在我看来,可能性为零。很少有人能证免受母语人士的明它不可能源自外来语,但就其含义而言,smashing等于smash + 后缀–ing,所以我就不再追究其真正来源了。
关于弗里茨。我一直重复着那句令人悲伤的格言:习语,尤其是俚语,的起源比单个单词的起源更难追溯。关于“弗里茨”的记录可以追溯到20世纪初。这个习语很可能是一个美国俚语。有时人们会读到关于这个习语词源的几种理论。这些都不是理论,而是毫无意义的猜测。如果我可以把我的“理论”添加到关于这个短语的一堆废话中——众所周知,它的意思是“破败不堪”——我会认为这里的“弗里茨”与专有名词无关。也许有一个词叫“frits”(与“Fritz ”同音),与动词“fritter”有关,意思是 电话营销:业绩增长的加速器 “脱节的碎片”。在frits上指的是被打破,但是,由于frits与fritters不同,尚未得到证实,因此这种“理论”在集市日一文不值。
hare的词源。荷兰语或任何其他现代日耳曼
语中均未表明hare与颜色名称有任何联系,但古英语hasu及其同源词的确表示“灰色”。也许英语haze(浓雾)与它有关,而信中引 布韦岛商业指南 的与英语haze同义的荷兰语haar与它类似。在hare的历史中,r和s交替出现,例如英语hare和古冰岛语heri与荷兰语haas和德语Hase。顺便说一句,荷兰语中也存在带r 的形式。我们的读者中,研究过任何日耳曼语历史的人都会认识到维尔纳定律的工作原理。
再次强调天然和有机。有人说只有像天然气和煤炭这样的产品(而不是葡萄酒)才能被称为天然。这种说法很有道理,但事实是,有些葡萄酒长期以来一直被称为天然。《牛津英语辞典》()中“天然”7a的解释是:
“指物质或物品:未经制造或加工,非人工加工获得,仅由天然产物制成。亦指仅使用简单或极少的工艺制造;以模仿或混合天然物质的方式制造。”